close

只是孩子,原名Just Kids,為搖滾樂手Patti Smith的回憶錄。描述Patti SmithRobert Mapplethorpe在六零年代的紐約相遇,相愛,相知而相惜的故事。

1.JPG

 

我夢想能擁有一本自己的書,寫一本我能放在那架子上的書。拜託,不管我們科技再怎麼進步,請不要遺棄書本。在這有型的世界,沒有任何東西比書本更美麗。

 

 

 

 

***********************************

(以下有雷,請自行斟酌觀賞)

***********************************

 

 

 

 

大麻,LSD,酒精,是讀<只是孩子>前我對六零年代搖滾世界的想像,本以為這帶有偏見的刻板印象是一種不夠尊重的先入為主,豈料在Patti的世界,似乎就是這麼一回事。

渴望成為藝術家卻是進了師範學校,在那個把性和婚姻綁在一起的時代沒有深思熟慮的衝動彷彿判了自己死刑。或許是命中注定,也或許是Patti對藝術的執念,在和沒有緣分的孩子道別後Patti決定前往紐約,帶著夢想,她唯一擁有的東西。那一年,她21歲。

2.jpg

 

 

 

 

 

 

來到應許之地就能實現夢想嗎?現實世界的殘酷把Patti拉回這個不屬於她的世界,卻也讓她遇見了Robert,那個命中註定和她共享生命的男孩。他們分享了彼此的孤獨,用愛織起兩人之間的牽絆,在那個窮得連麵包也買不起的年輕歲月裡相擁入眠,一起為了他人所不理解的夢想努力。

偶遇的老夫婦說他們太過年輕不是藝術家,是啊,他們真的太年輕了,年輕到不確定自己應該長成什麼模樣,在天馬行空的世界裡放蕩不羈的活著。喜歡書本,喜歡詩歌,最後成了搖滾樂手,喜歡繪畫,喜歡雕塑,最後成了引領世代的攝影師。能夠在這茫茫人海中找到與自己惺惺相惜的人是幸運的,他們互相吸引,互相幫助彼此成長,他們是靈魂伴侶,夢想旅程上最忠實的夥伴,他們相濡以沫,在不斷傷害他們的世界裡互相扶持。

從一開始的情侶關係,到Robert發現自己的性向,兩人之間因為現實、因為生活而變得掙扎甚至漸行漸遠,到最後緊緊相連,誓死永不分開。男孩希望女孩向世人展現他們故事,女孩答應了他,卻是花了20年才完成這本回憶錄,他們之間的其中一個約定。儘管如此,兩人之間的誓言卻是永遠不會被打破的,他們會永遠在一起,那曾交集過的,終將再度交集。

3.jpg

 

 

 

 

 

 

如何走進Robert心理,是最後幾年人們常問Patti的問題。然而就算知道答案,又有多少人能辦到呢。PattiRobert的支持不只是喜歡他的作品,更是成為他的作品,最後和他一起完成只屬於他們之間的作品。

無論男人女人,都對Robert如飢似渴。經常有熟人來敲我的門,問我他有沒有弱點,尋求走進他心扇的方法。愛他的作品,我會告訴他們,但沒什麼人聽的進去。

成為作品,感受Robert靈魂的顫抖,儘管離去,卻依然能在生活裡感受到他的呼吸。除了生活,他們其實並沒有什麼機會創造更多的回憶,但這樣已經足夠,畢竟Patti的世界,早已是她和Robert的樣子。

這是我們第一次也是最後一次合展。70年代,我跟樂團和巡演團隊的工作把我遠遠地帶離了Robert和我的世界。在我環遊世界的時候,才有機會意識到我和他還沒一起旅行過。除了書本,我們從未一起看過紐約以外的世界,從沒有坐在飛機裡手牽手,爬升到一片嶄新的天空,再下降到一片嶄新的地面上。然而我和Robert早已在我們創作的前沿探索,為彼此創造了一片空間。當我走在少了他的世界舞台上,我會閉上眼睛想像著他脫去他的皮衣,與我一起邁進那片一千支舞的無垠之土”(Land of a Thousand Dances)

4.jpeg

 

 

 

 

 

<只是孩子>是一本很難定義的書,他可以說是Patti Smith的自傳,也可以是記錄Patti SmithRobert Mapplethorpe的愛情故事。那些在一起的點點滴滴,如何相遇,如何為了夢想而努力是如此的美好,如此的溫暖。而那些現實的打擊又是如何的讓人心碎,讓人不捨。

Robert離去的悲傷在經過30年後Patti有好點了嗎?我不知道,但那些曾經經歷過的一切,終將在未來的某一刻再度被回憶起,他是她的愛情,她的生命,他是她的藍星。

 

 

 

 

 

台詞

What does it all lead? What will become of us? These were our young questions, and young question were revealed.
It leads to each other, we become ourselves.
這一切將通往何處? 我們將會成為什麼人? 這是我們年輕的問題,而年輕的答案也已揭曉。
一切通向彼此,我們成為自己。

 

We promised that we’d never leave one another again, until we both knew we were ready to stand on our own. And this vow, through everything we were yet to go through, we kept.
我們說好了再也不分開,直到兩人都做好了自立的準備。這個誓言,在經歷了我們尚未經歷的種種之後,仍然遵守著。

 

"Oh, take their picture," said the woman to her bemused husband, "I think they're artists."
"Oh, go on," he shrugged. "They're just kids.”
我覺得他們是藝術家
喔得了吧,他們只是孩子

 

為我微笑吧,佩蒂,一如我正為你微笑

arrow
arrow

    wayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()