最黑暗的時刻,原名Darkest Hour,描述剛上任的英國首相Winston S. Churchill,面對國內外不同危機的交迫局勢,帶領英國人民做出不一樣的選擇。
男主角Gary Oldman以此片獲得第90屆奧斯卡金像獎最佳男主角。
***********************************
(以下有雷,請自行斟酌觀賞)
***********************************
面對Hitler帶著坦克配合空軍優勢席捲歐洲的閃電戰,Chamberlain一派的綏靖政策受到議會很大的抨擊,雖於不信任案中獲得多數票,但感於無法繼續執政的Chamberlain選擇把首相之位交給當時唯一不受下議院反對的Winston S. Churchill。而S. Churchill,一位受同黨排擠,輾轉於保守黨、自由黨間,不受擁護與支持的瘋狂政治家。
對於這段家喻戶曉的歷史,本片並沒有花太多篇幅著墨於歷史的進展,而是聚焦於人物間的關係,利用周遭每個人對於S. Churchill的評價與描述讓觀眾重新了解這個人。政壇上的評價、民眾的觀感、家人的感情,我們看到一個人在不同立場和場景下有著不一樣的面貌,Gary Oldman用幾乎是從影以來最佳的表現呈現出S. Churchill的瘋狂、細膩與勇敢。在看似好戰的背後是為了保護家園的執著,在乎人民多過於自己的家人卻時時刻刻帶著刻有兒女名字的火柴盒,總是固執己見的他卻仍對妻子相當敬重。
不願意對敵人低頭不是頑固而是身為首相的承擔,背負起全國人民的期待,扛起所有責任,堅毅地走下去。
歷史,就是勝利者寫下的故事。當後人讚嘆S. Churchill的勇敢,唾棄Chamberlain的懦弱,卻忽略了正是Chamberlain當年的保守健全了英國本土的防衛系統,保存了國力,且以當時的民情,Chamberlain的政策也並不完全是違背民意的。當然,以電影的角度,為了能更深刻刻劃當時做出決定的艱難和面對的阻力,適當的添醋是必須的,但就如同S. Churchill過去的戰績和戰時首相的決定,沒有人是完人,對於Chamberlain的選擇,又如何能說是錯誤的呢?
片頭S. Churchill第一次坐在車裡看著街道上的人們,儘管戰事已經爆發但人民並未感受到恐懼,對應到第二次外面下著大雨,人民的臉上也蒙上一層陰影。恐懼的不是即將到來的大軍侵略,而是沒有人告訴大眾真相,沒有人傾聽大眾的聲音,沒有人站出來領導大家。也正是因為S. Churchill願意走向人群開誠布公,接納民意並承擔一切,才讓一切有了轉機。
窗外照進來的光,是畫面的憂鬱。導演在片中多次利用窗戶照射進來的陽光讓畫面呈現一種寧靜、莊嚴甚至沉重的氛圍。議會的最後,眾人揮灑紙張反射的光影,猶如眾人在S. Churchill那段激勵人心的演講後所釋放的壓力和無限的希望灑落。
片中兩位女性角色雖然戲分不多,但仍各具意義。在議會、戰情室裡男女地位的懸殊,什麼房間不能進,什麼秘密不能知,在Clemmie前嘴甜的S. Churchill,象徵人民一無所知的Miss. Layton,透過兩人與S. Churchill的互動讓我們看見更多不一樣的S. Churchill,也讓我們看見在那個時代女性所承受背負的,為了丈夫而犧牲的種種。
S. Churchill的不輕易妥協造就了敦克爾克撤退行動的成功,保存了國力得以在日後反攻。而成就這一切的不單單只是S. Churchill不願意談和或鼓舞人心的演講,而是因為他的執著,所以走向人群,進而得到國王的支持、人民的支持、議會的支持。因為他的勇敢,所以承擔起一切,背負著人民的期待、同僚的打擊、敵軍的進逼而無所畏懼。他真的無所畏懼嗎? 不,他其實很害怕,但仍繼續堅持的勇氣逆轉一場看似已經失去希望的戰爭。時勢造英雄,正是因為這樣的局勢、這樣的同僚、這樣的敵人讓S. Churchill有了成就自己的機會。
地鐵裡的民眾大喊著”Never”,這一幕讓我相當感動,感動的不僅是電影本身,更因為自己身處的環境讓這句話有了些不一樣的意義。面對德國軍隊的侵略,英國人民選擇團結挺身而出,我們呢?
V手勢是象徵勝利的Victory。期待有一天,我們能自豪地擺出勝利的V,自由的V。
台詞
One should have had power when a young man, when wits were sharp, sinews strong. When youth departs, may wisdom prove enough.
從政應選年輕之時,那時反應敏銳、精力旺盛,當青春不在,就得靠智慧來證明。
I have nothing to offer, but blood, toil, tears and sweat.
我沒有什麼可以奉獻的,只有熱血、辛勞、眼淚和汗水
We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many, long months of struggle and of suffering. You ask, “What is our policy?” I say it is to wage war by sea, land and air with all our might, and with all the strength that God can give us, to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.
在我們眼前的,是一項最為痛苦的嚴峻考驗。我們經歷過許多的、漫長的爭鬥和艱難的歲月。你們會問我們要採取什麼策略? 那就是我們用全部的力量在海上、路上、天上進行作戰,並用上帝賜予我們全部的力量打倒這位人類歷史上,前所未有、窮凶極惡的暴君。這就是我們的政策。
You ask, “What is our aim?” I can answer in one word. Victory. Victory at all costs. Victory, in spite of all terror. Victory, however long and-and hard the road may be. For without victory, there can be no survival.
你們會問,我們的目標是什麼? 我會用一個字來回覆,勝利。不惜一切代價去爭取勝利,無論經歷多麼恐怖的考驗也要爭取勝利,無論前方的道路有多麼遙遠艱難也要爭取勝利,因為沒有勝利,就沒有生存。
We shall not flag or fail, we shall go on to the end. We shall fight in France, we shall fight on the seas and the oceans, we shall fight with growing confidence and growing strengths in the air. We shall defend our island whatever the cost may be. We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills. We shall never surrender.
我們絕不氣餒,絕不妥協,我們要堅持到底。我們將在法國作戰,我們將在海上和天上和德軍作戰,我們會越來越有信心並越戰越強,我們將不惜一切代價保衛我們的祖國。我們將在海灘上作戰,我們將在登陸點作戰,我們將在田野和街頭作戰,我們將在山區作戰。我們絕不投降。
Those who never change their mind never change anything.
不懂得改變想法的人什麼都改變不了。
Success is not final, failure is not fatal. It is the courage to continue that counts.
沒有最終的成功,也沒有致命的失敗。最可貴的是繼續前進的勇氣
-Winston S. Churchill
留言列表